• امروز : افزونه جلالی را نصب کنید.
  • برابر با : Thursday - 29 February - 2024
کل 2782 امروز 5
2
در سی‌و‌هشتمین جلسه دبیرخانه شورای گفت‌وگوی خراسان رضوی مطرح شد؛

مغایرت مصوبه سال ۱۳۹۴ شورای شهر مشهد با تبصره اصلاحی آیین نامه قانون ممنوعیت به‌کارگیری اصطلاحات بیگانه

  • کد خبر : 16395
  • ۰۲ آذر ۱۴۰۲ - ۹:۴۹
مغایرت مصوبه سال ۱۳۹۴ شورای شهر مشهد با تبصره اصلاحی آیین نامه قانون ممنوعیت به‌کارگیری اصطلاحات بیگانه
در سی‌و‌هشتمین جلسه دبیرخانه شورای گفت‌وگوی دولت و بخش خصوصی خراسان رضوی که پیرو جلسه سی‌وهفتم این دبیرخانه با موضوع عوارض شهرداری از واحدهای صنفی گردشگری بابت تابلوهای دوزبانه برگزار شد، گزارشات و مستندات مربوط به تعیین عوارض و رسم‌الخط انگلیسی تابلو‌های دو‌زبانه مشاغل ارائه گردید و از آثار این موضوع بر فضای کسب‌و‌کار استان و توسعه گردشگری (به عنوان یکی از قوانین و مقررات مخل کسب‌و‌کار) و تناقضات و تداخل وظایف و ماموریت‌های دستگاه‌های متولی و اجرایی در این زمینه، سخن به میان آمد. در این نشست به مغایرت مصوبه ۶۳۸۷/94/4ش سال ۱۳۹۴ شورای اسلامی شهر مشهد با تبصره اصلاحی آیین نامه قانون ممنوعیت بکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه مصوب ۱۳۸۶  هیات وزیران اشاره شد.

به گزارش روابط‌عمومی اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خراسان رضوی، «علی‌اکبر لبافی»، رئیس این دبیرخانه در ابتدای نشست با اشاره به نتایج جلسه پیشین دبیرخانه اظهار کرد: در جلسه گذشته پذیرفته شد محدودیت‌های ایجاد شده و ممانعت از نصب تابلو‌های دو‌زبانه، با توجه به شرایط مشهد و حضور زائرين و گردشگران، مانع توسعه شهرستان و گردشگری بوده و بر فضای کسب‌و‌کار تاثیری منفی دارد و اتفاق نظر بر این بود که این تابلو‌ها، تابلو‌های معرف بوده و تبلیغاتی نیستند. نکته بعدی این است که در این زمینه تناقضاتی بین دستگاه‌های متولی از جمله اداره کل فرهنگ و ارشاد خراسان رضوی، شهرداری مشهد و اتاق اصناف وجود دارد.

وی افزود: در جلسه گذشته پذیرفته شد که درآمد وصولی از محل جریمه تابلو‌های دو‌زبانه مشاغل، عدد قابل توجهی نیست؛ در عین حال میزان جریمه یاد شده بر فضای کسب‌و‌کار آثار منفی دارد.

لبافی با اشاره به اینکه قوانینی از جمله مواد 2 و ۳و ۳0 قانون بهبود محیط کسب‌و‌کار و ماده 60 قانون رفع موانع تولید قوانین بالادستی بوده و مقررات بعدی در این چهارچوب‌ها شکل پیدا می‌کنند، عنوان کرد: در بخشنامه و دستور‌العمل‌های شهرداری، قانون‌گذاری شورای شهر مشهد و تایید فرمانداری در بحث عوارض تابلوهای دوزبانه، این مواد به نظر می رسد رعايت نشده است.

اهمیت خوانایی تابلو‌های سطح شهر برای گردشگران خارجی

«مژگان ثابت تیموری»، رئیس کمیسیون گردشگری و صنایع دستی اتاق بازرگانی، صنایع، معادن و کشاورزی خراسان رضوی در ادامه این جلسه اظهار کرد: منافع کوتاه‌مدت یک بخش نباید مانع سودآوری و درآمد‌های طولانی‌مدت هم برای خود شهر و هم ذی‌نفعان این حوزه باشد.

وی با اشاره به پیگیری حل مسئله نصب تابلوهای دوزبانه برای معرفی واحدهای صنفی گردشگری در سه سال اخیر، افزود: با توجه به حضور پررنگ‌تر گردشگران چینی و غیر عرب‌زبان در مشهد نسبت به گذشته، خوانایی تابلو‌های سطح شهر یکی از ضروریت‌ها است.

مشکلات مصوبه شورای شهر مشهد در خصوص تابلو‌های مشاغل

در ادامه، «مرجان شاه ولایتی»، مدیرعامل جامعه حرفه‌ای هتلداران خراسان رضوی عنوان کرد: برخی قوانین بالادستی در حوزه تابلو‌های مشاغل وجود دارد؛ اما در خصوص تابلو‌های دو‌زبانه مشاغل، ملاک و معیار شهرداری، مصوبه 14/5/1394 شورای شهر مشهد است. بر اساس اخطاریه‌هایی که از طرف شهرداری به هتل‌ها ارسال می‌شود، به نظر می‌رسد مبحث 20 مقررات ملی ساختمان اعمال می‌گردد و در بحث تابلو‌های انگلیسی‌زبان مصوبه اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامى نیز مد نظر قرار گرفته است.

وی با بیان اینکه در مصوبه شورای شهر چند مشکل وجود دارد، تصریح کرد: طبق این مصوبه تابلو‌های شناسایی تابلو‌هایی است که تنها جنبه معرفی کسب داشته و فاقد هرگونه نماد، آرم و نشانی از محصولات و کالای تجاری است؛ در صورتی که در مبحث 20 مقررات ملی ساختمان، صراحتاً عنوان شده که لوگوی ثبت شده را می‌توان در این تابلو درج نمود.

مدیرعامل جامعه حرفه‌ای هتلداران خراسان رضوی تصريح کرد: در یک بند از این مصوبه شورای شهر مشهد، طول و عرض و ارتفاعی برای نصب تابلو‌های شناسایی تعیین شده که در صورت عمل به آن، این تابلوها رایگان است؛ اما در صورت رعایت نکردن این اعداد، تابلو غیر مجاز بوده و تا روز جمع‌آوری باید جریمه پرداخت کرد.

شاه ولایتی خاطرنشان کرد: در مبحث 20 مقررات ملی ساختمان، ارتفاع حد مجاز نصب تابلو‌ها، سطح بالای ساختمان مشخص شده اما شهرداری مشهد عنوان کرد که تابلو‌های روی پشت بام غیرمجاز است و بسیاری از تابلو‌های بزرگ هتل‌ها جمع‌آوری شد. نکته این است که در مصوبه شورا که بدون حضور هیچ نماینده‌ای از بخش خصوصی تصویب شده، چهارچوبی تعریف شده که 95 درصد واحد‌ها در این چهارچوب نمی‌گنجند.

وی اضافه کرد: طبق ماده 4 قانون مدنی، اثر قانون نسبت به آتیه است و قانون نسبت به ما قبل خود اثر ندارد مگر اینکه در خود قانون مقررات خاصی نسبت به این موضوع اتخاذ شده باشد و با توجه به اینکه تابلو‌هایی در سال‌های قبل از این مصوبه ساخته شده و مصوبه کمیته نما دارند؛ نسبت به تغییر این تابلو‌ها بر اساس این مصوبه ایراد وارد است.

مدیرعامل جامعه حرفه‌ای هتلداران خراسان رضوی بیان کرد: اگر تابلویی غیرمجاز است، باید برداشته شود؛ اما با مراجعه به شهرداری و پرداخت عوارض، وجود این تابلو‌ها بلامانع است. بر اساس رای هیئت عمومی دیوان عدالت اداری، اگر تابلو جمع‌آوری شود، نمی‌توان هزینه‌های جمع‌آوری را از صاحب تابلو گرفت.

شاه ولایتی ادامه داد: نکته دیگر در خصوص اخذ عوارض بابت نصب تابلوها این است که مگر خدماتی بابت تابلو‌ها از سوی شهرداری ارائه می‌گردد که از آن عوارض گرفته ‌‌شود؟

پیشنهاد اصلاح مصوبه شورای شهر مشهد در خصوص اخذ عوارض فضا‌های تبلیغاتی

«ناصر غفران»، نایب رئیس کمیسیون گردشگری و صنایع دستی اتاق خراسان رضوی نیز در ادامه این نشست تصریح کرد: با استفاده از کلمه انگلیسی در تابلو، عوارض دریافتی از واحدهای صنفی دو برابر و در صورت استفاده از آرم، هزینه پنج برابر می‌شود و در صورت عدم توجه به اخطار جمع‌آوری، هزینه 20 برابر می‌شود.

وی افزود: آژانس‌های مسافرتی و هتل‌ها بر اساس ضوابط مصوب وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنايع دستی موظفند در تابلو و کارت خود از کلمات انگلیسی استفاده کنند، بنابراین مصوبه میراث فرهنگی و شورای شهر مشهد در مقابل یکدیگر قرار دارند.

نایب رئیس کمیسیون گردشگری و صنایع دستی اتاق خراسان رضوی با اشاره به تبصره ماده 14 قانون ممنوعيت به‌کار‌گیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه که طبق آن استفاده از خط بیگانه تنها در صورتی مجاز است که اندازه آن به لحاظ تناسب یک‌سوم خط فارسی باشد، عنوان کرد: بر اساس تبصره 2 مصوبه شورای شهر مشهد در خصوص اخذ عوارض، هرگونه استفاده از حروف غیرفارسی و اسامی غیرملی در کلیه تابلو‌ها، عوارض واحد مربوطه را دو برابر خواهد کرد، همچنین، واحدها بابت تابلو‌های تبلیغات برند‌های خارجی می‌بایست عوارضی پنج برابری پرداخت کنند.

غفران ادامه داد: پیشنهاد می‌کنیم در تبصره دو مصوبه شورای شهر، برای هتلداران، شرکت‌های خدمات مسافرتی، هوایی، زیارتی و سلامت استثنائاتی درنظر گرفته شود.

«حسن صادقی»، نماینده اتاق اصناف مشهد نیز اظهار کرد: یکی از مقاصد گردشگران بازار است. در این حوزه جهت معرفی کالای خود نیاز به استفاده از عبارات و حروف بیگانه داریم. این موضوع عمومی بوده و تنها شرکت‌های خدمات مسافرتي و هتل‌ها درگیر آن نیستند.

وی افزود: در صورت برقراری ارتباط بهتر با گردشگران، درآمد بیشتری نصیب اصناف خواهد شد و درآمد‌های شهرداری نیز افزایش پیدا می‌کند.

در صورت اصلاح مصوبه توسط شورای شهر، مشکلی با استفاده از حروف بیگانه نداریم

«حسین بهروزی‌فر»، نماینده سازمان ساماندهی مشاغل شهری شهرداری مشهد در ادامه این جلسه اظهار کرد: بابت لوگوی ثبت شده به هیچ‌وجه پولی به عنوان عوارض از واحدها اخذ نمی‌گردد و طبق قانون مقررات ملی ساختمان هم، در صورت رعایت ابعاد استاندارد، تابلوی شناسایی کسب مشکلی ندارد.

وی افزود: ما مشکلی با لاتین بودن 30 درصد تابلو‌های مشاغل نداریم و در صورت تصویب شورای شهر آن را انجام خواهیم داد. تاکنون به تابلو‌های سردر هتل‌ها اخطاری داده نشده اما برای تابلو‌های نمای هتل‌ها طبق قانون، باید 30 درصد کلمات، لاتین باشد.

نماینده سازمان ساماندهی مشاغل شهری شهرداری مشهد خاطرنشان کرد: طبق ابلاغیه وزارت کشور، عناوين و نرخ عوارض بهای خدمات برای کلیه اشخاص حقیقی و حقوقی باید یکسان باشد. قانون برای یک مغازه کوچک و یک مغازه هزار متری تفاوت نداشته و به نسبت ممر ورودی، می‌توان تابلو را نصب نمود.

در بخش دیگری از نشست، «یوسف بیدخوری»، معاون گردشگری اداره کل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری خراسان رضوی اظهار کرد: بر اساس اعلام آستان قدس رضوي، در چند ماه گذشته زائرینی با بیش از ده‌ها ملیت حرم مطهر را زیارت کرده‌اند. در این میان تنها راه ارتباط با آنان، استفاده از زبان‌های بیگانه است؛ اما حتی در عنوان ادارات نیز از کلمات خارجی استفاده نشده است.

«حسن دباغی‌مقدم»، جانشین معاونت اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان نیز در بخشی از این نشست با اشاره به ماده 3 ضوابط و مقررات مصوبه جلسه هشتم شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی اظهار کرد: طبق تبصره این ماده، در تابلو‌های سفارتخانه‌ها، کلیسا‌ها و دیگر موسسات و اماکن متعلق به خارجی‌ها، در موارد ضروری در کنار خط بیگانه باید عنوان و نشان حاوی نوشتار و خط زبان فارسی نیز درج شود؛ این تابلو‌ها مشمول رعایت نسبت خط فارسی به بیگانه نمی‌شوند.

وی افزود: با استناد به این تبصره پیشنهاد می‌کنم موارد ضروری را از مرکز جویا شویم. در صورت قبول ضروری بودن هتل‌ها و آژانس‌های مسافرتی، این واحد‌ها می‌توانند تابلو‌های خود را بدون رعایت نسبت خط فارسی به بیگانه نصب کنند.

لبافی، رئیس دبیرخانه شورای گفت‌وگوی دولت و بخش خصوصی استان هم در انتهای این جلسه اظهار کرد: توافق شد با توجه به تناقضات موجود و برداشت‌های بعضا سلیقه‌ای قانون ممنوعيت به‌کار‌گیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه، تبصره مصوب شده توسط شورای شهر برگرفته از اسناد بالادستی و رعایت مواد ۲ و ۳ قانون بهبود محیط کسب کار نبوده؛ لذا مقرر گردید که پیشنهاد اصلاح تبصره دو مصوبه شورای شهر به دلیل مغایرت با قانون ارائه شود.

لینک کوتاه : https://news.mccima.com/?p=16395

برچسب ها

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : 0
قوانین ارسال دیدگاه
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.